ref: refs/heads/v3.0
enflasyonemeklilikötvdövizakpchpmhp
SON DAKİKA
00:48 TBMM’de yoğun mesai başlıyor: İşte gündem maddeleri…
00:34 Katil İsrail Beyrut’u şimdiye kadarki en ağır bombardımanla vurdu
00:32 İzmir Körfezi’ne ‘nefes’ olacak eylem planı bugün açıklanacak
00:30 Türkiye’den Bosna Hersek’e yardım eli
00:29 7 Ekim’in yıldönümü öncesinde dünyanın dört bir yanında Filistin yanlısı gösteriler düzenlendi
00:28 Bağımsız milletvekili Nadir Bedir, “Savaş bittikten sonra Hizbullah ile oturup konuşmalıyız”
00:25 Irak ve Suriye’nin kuzeyinde 4 terörist etkisiz hale getirildi
00:20 Bakan Fidan Lübnan Başkakanı Mikati ile görüştü
00:10 Bakan Göktaş: Şiddetin kök nedenlerini ortadan kaldırmak için çalışmaları sürdüreceğiz
00:03 Astana Zirvesi; Şanghay İş Birliği Örgütü Büyüyor mu?
00:02 Irak’ın kuzeyinde 12 terörist etkisiz hale getirildi
15:29 İsrail Türkiye Sınırına Yanaşır mı?   
10:43 CHP’li Kanko: Vatandaşa, diğer ülkelerin kabul etmediği ve gümrüklerden geri dönen gıdalar yediriliyor!
10:19 Küresel gıda fiyatlarında 18 ayın en hızlı artışı!
09:24 Enflasyon ATM’leri Nasıl Vuruyor? Kaynak: https://turk-internet.com/enflasyon-atmleri-nasil-vuruyor/
07:49  İzmirlinin öncelikli ihtiyaçlar listesi
07:31 Azerbaycan’ın JF-17 talebi: Türkiye kilit rol oynayabilir
07:15 Trump’ın Kongre Baskını Davasında Kritik Gelişme
07:01 Avusturya’da Özgürlük Partisi’nin Başarısı: Avrupa’da Aşırı Sağ Zaferlerine Bir Yenisi Daha Eklendi
06:37 Bakan Göktaş, “Kadına Yönelik Şiddet Araştırması’nın saha çalışmaları başlıyor”
TÜMÜNÜ GÖSTER →

Hollanda’dan Mektup Var!

Hollanda’dan Mektup Var!
21 Ağustos 2024
12
A+
A-

* Hollanda’nın önemli Türkleri arasında yer alan Türker Atabek 87 yaşında hayata veda etti. 

* Bir Hollandalı ile ‘ilk evlenen Türk’ olan, ilk minareli camiyi de inşa ettiren Atabek, Hollandalılar ile Türkler arasında köprü görevi yaptı.

* Hollanda ile Türkiye İlişkileri kitabımda da yer alan Atabek, 2014 yılında Kraliyet Ödülü de almıştı.

* Ölümü, iki toplumda üzüntü yaratan Atabek, tercüman, danışman ve Belediye Meclis Üyesi olarak, ölümüne kadar hizmet etti.

*Türker Atabek, ölmeden önce yazdığı “Sen Gazzeli Değilsin ki Bilesin” adlı şiirin de yazarıydı. Bu haberin en altında, şiirin Türkçe ve Hollandacasını bulacaksınız.

ONCE UPON A TİME İlhan KARAÇAY (Bir zamanlar İlhan Karaçay) Bir haberin geri çekiliş hikâyesi…

İlhan KARAÇAY

Hollanda Türkleri ve Almelo kentindeki Hollandalılar, çok hareketli ve yardımsever bir değerlerini kaybettiler.
Türker Atabek 1964 yılında Hollanda’ya ilk gelen Türklerden biriydi.

Bir Hollandalı ile evlenen ilk Türklerden biriydi Atabek. O’nun düğün töreni Hollanda medyası tarafından çok geniş bir şekilde ele alınmıştı.

Afbeelding met persoon, bruiloft, bruid, trouwjurk Automatisch gegenereerde beschrijving
O ki, dini bir görüş bağımlısı olmadığı halde, Hollanda’daki ilk minareli camiyi inşa ettirenlerin başında geliyordu.
Türker Atabek, 12 yıl önce yayınladığım, “Türkiye-Hollanda Arasında 400 Yıllık Resmi İlişkiler ve Hollanda’ya Türk Göçünün 50’nci Yılı” başlıklı kitabımda aşağıdaki gibi yer almıştı:

Afbeelding met tekst, Reclame, schermopname, poster Automatisch gegenereerde beschrijving

BELEDİYE BAŞKANININ SÖZLERİ İLE TÜRKER ATABEK

Türker Atabek’e, 25 Nisan 2014’te Belediye Başkanı Bayan Jon Hermans tarafından Kraliyet Ödülü verilirken, Başkan tarafından yapılan konuşma:

Afbeelding met persoon, kleding, person, glimlach Automatisch gegenereerde beschrijving

“ Sayın Türker Atabek,

1974 yılından bu yana, Hollanda kökenli Almelolular ile o zamanlar giderek artan Türk kökenli Almelolular arasında köprü görevi görmektesiniz.

Bu yıllar boyunca, belediyeye, hastaneye ve diğer kurumlara yapılan ziyaretlerde tercüman, çevirmen ve yardımcı el olarak herkese destek oldunuz ve karmaşık mektuplar ve formlar konusunda yardımcı oldunuz. Almelo Karşılıklı Yardımlaşma Vakfı’nın kurucu ortağı ve başkanı olarak, Almelolu hemşerileriniz için vergi, kira yardımı, sosyal yardım veya boşanma belgeleri gibi konuları düzenlediniz. Sayenizde birçok kişi Almelo’da yeni bir hayat kurabildi, Hollanda dilini öğrenmelerine ve iş bulmalarına yardımcı oldunuz. Birçok kişi size bu konuda çok minnettar. Onlara bir baba gibi destek oldunuz. Yabancı kökenli Almeloluların entegrasyonu için olağanüstü çaba gösterdiniz ve onların topluma tam anlamıyla katılabilmeleri için çalıştınız.

Açık ve ilerici bir tutuma sahip gerçek bir ara bulucusunuz. Türkler, Ermeniler, Aleviler, Sünniler, Süryani Ortodokslar, Faslılar ve diğer ülkelerden göçmenler gibi çeşitli etnik kökenlerden insanlara rehberlik ettiniz. Birçok kişi için güzel ve zor zamanlarda danışman oldunuz. Hemen hemen tüm sorunları çözebilen bir adam olarak tanınıyorsunuz. Bunu kalpten ve ruhen yapıyorsunuz. Hasta olmaya vaktiniz yok çünkü insanlar size her zaman ve her yerde başvurabiliyor. Hatta aşk mektupları yazmak için bile.

Sadece Hollanda dili dersleri vermekle kalmadınız ve kurumlarda çevirmen olarak çalışmadınız, aynı zamanda birçok Hollandalıya Türk dilinin temel ilkelerini de öğrettiniz. Hollanda’da Türk kökenli ilk belediye meclis üyelerinden biriydiniz ve bu gurur duyulacak bir şey.

Yunus Emre Camii’nin yapımındaki rolünüzle de gurur duyabilirsiniz. Bu cami, Hollanda’da gerçekten cami olarak inşa edilen, güneydoğuda Muhammed’in kabrine yönelen ve minareli ilk camidir. Hazırlıklar ve inşaat sırasında işin merkezinde yer aldınız, yönetim görevlerini üstlendiniz ve şantiyede görüşmeler yaptınız.

Türker Atabek, sosyal olarak ilgili, yardımsever ve enerjik bir insansınız. 30 yıldan fazla bir süre boyunca topluma katkıda bulundunuz ve başkalarını teşvik ettiniz. Majesteleri Kral Willem-Alexander’ın sizi Oranje-Nassau Nişanı Üyesi olarak atadığını bildirmekten memnuniyet duyuyorum.”

Afbeelding met buitenshuis, hemel, wolk, boom Automatisch gegenereerde beschrijving

ATABEK’E VEFA BORCUMUZU NASIL ÖDERİZ?

Türker Atabek’in ölümünden sonra ona vefa borcunu ödemek isteyenler, onun hayatı boyunca yaptığı anlamlı ve önemli hizmetleri her yerde anlatmalılar. Atabek, toplum için pek çok fedakarlıkta bulunmuş ve birçok kişiye rehberlik etmiş biriydi. Onun hatırasını yaşatmak ve ona saygı göstermek için yapılabilecek bazı şeyler şunlardır:

Atabek’in Hollanda kökenli ve Türk kökenli Almelolular arasında bir köprü görevi gördüğünü, tercümanlık ve danışmanlık hizmetleri sunduğunu, sosyal yardım projelerinde aktif rol aldığını, Almelo Karşılıklı Yardımlaşma Vakfı’nın kurucu ortağı ve başkanı olarak birçok kişiye yardımcı olduğunu, dil öğretmenliği yaptığını ve Yunus Emre Camii’nin yapımında önemli bir rol oynadığını her yerde vurgulamak önemlidir.

Türker Atabek’in anısını yaşatmak için anma törenleri düzenlenebilir. Bu törenlerde, onun topluma olan katkıları hakkında konuşmalar yapılabilir ve onunla ilgili anılar paylaşılabilir.

Atabek’in başlattığı veya katkıda bulunduğu projeleri sürdürmek, onun mirasını yaşatmanın en anlamlı yollarından biridir. Sosyal yardım projeleri, dil kursları ve kültürel etkinlikler gibi faaliyetler devam ettirilebilir.

Atabek’in adını taşıyan bir eğitim veya burs fonu oluşturulabilir. Bu fon, gençlerin eğitimine destek olmak için kullanılabilir ve onun eğitime verdiği önemi yansıtabilir.

Onun anısına bir hatıra plaketi veya anıtı dikilebilir. Bu, topluma yaptığı katkıların kalıcı bir sembolü olabilir.

Türker Atabek’in hikâyesi, yerel medya ve yayın organlarında anlatılabilir. Onun yaşamı ve başarıları hakkında makaleler yazılabilir, belgeseller yapılabilir.

Vefa borcu olanlar, Atabek’in örnek teşkil eden hayatını ve topluma yaptığı katkıları unutmamalı ve onun mirasını yaşatmak için çaba göstermelidir. Onun hayatının, yeni nesillere ilham kaynağı olmasına özen gösterilmelidir.

Hollanda’ya Türk işçi göçünün 60’ıncı yılı kutlamalarında, Atabek’in varlığı unutulmamalıdır.

SEN GAZZELİ DEĞİLSİN Kİ BİLESİN

Afbeelding met tekst, Lettertype, papier, Publicatie Automatisch gegenereerde beschrijving

SEN GAZZELİ DEĞİLSİN Kİ BİLESİN?
JIJ BENT NIET UIT GAZA, DUS HOE KAN JE HET WETEN

Ne suyum ne de içmeye tasım var.       Ik heb geen water en zelfs geen beker om uit te drinken.
Ne çığlığım kaldı ne de sesim var.        Ik heb geen schreeuw meer over, geen stem.
Doğduğumdan beri her gün yasım var. Sinds mijn geboorte draag ik elke dag rouw.
Sen Gazzeli değilsin ki bilesin!              Je bent niet uit Gaza, dus hoe kan je het weten?
Şiddetli acıdan güldün mü sen hiç?      Heb je ooit gelachen van hevige pijn?
Ölmeyi kurtuluş bildin mi sen hiç?         Heb je ooit de dood als verlossing gekend?
Hergün onlarca kez öldün mü sen hiç? Ben je ooit tientallen keren per dag gestorven?
Sen, Gazzeli değilsin ki bilesin.             Je bent niet uit Gaza, dus hoe kan je het weten?
Kundakta dünyaya küsmek ne demek,   Wat betekent het om naar de wereld te mokken in doeken?
Öfkeden, çeneyi kasmak ne demek,       Wat betekent het om je kaken van woede te klemmen?
Narkoz yokken bacak kesmek ne demek, Wat betekent het om een been te amputeren zonder verdoving?
Sen Gazzeli değilsin ki bilesin.                  Je bent niet uit Gaza, dus hoe kan je het weten?
Saçlar, bir gecede nasıl ağarmış,    Hoe kunnen haren in een nacht wit worden,
Bir ölüden çocuk nasıl doğarmış,    Hoe kan een kind geboren worden uit een dode,
Bir mezara, kaç cenaze sığarmış,   Hoeveel lijken passen er in een graf?
Sen Gazzeli değilsin ki bilesin!        Je bent niet uit Gaza, dus hoe kan je het weten?
Gün olur yaşayan ölüler kokar,        Er komt een dag dat de levende doden stinken,
Bir damla gözyaşı cihanı yakar,       Een druppel traan kan de wereld verbranden,
Bir duruş, bir bakış kaleler yıkar,      Een houding, een blik kan kastelen vernietigen,
Sen Gazzeli değilsin ki bilesin!        Je bent niet uit Gaza, dus hoe kan je het weten?
Sürekli acıyla kul sınanır mı?         Kan een mens constant getest worden met pijn?
Toprak ki, kan ile hiç sulanır mı?    Kan de grond ooit met bloed bevloeid worden?
Şehidi olmayan ev kınanır mı?      Wordt een huis zonder martelaar ooit berispt?
Sen Gazzeli değilsin ki bilesin.      Je bent niet uit Gaza, dus hoe kan je het weten?
Yiğit eğilmezse kırarlar elbet,          Als een held niet buigt, zullen ze hem zeker breken,
Yoluna bin tuzak kurarlar elbet,       Ze zullen zeker duizend vallen op zijn pad zetten,
Susandan da hesap sorarlar elbet, Ze zullen zeker rekenschap vragen aan hen die zwijgen,
Sen Gazzeli değilsin ki bilesin.       Je bent niet uit Gaza, dus hoe kan je het weten?
Bütün dünya sağır, lâl olmuş dili,   De hele wereld is doof, zijn tong verstomd,
Meydanı boş bulmuş iblisin dölü,   Het zaad van de duivel heeft het veld vrij gevonden,
Onuru ne bilir, yaşayan ölü,           De levende doden weten niet wat eer is,
Sen Gazzeli değilsin ki bilesin.      Je bent niet uit Gaza, dus hoe kan je het weten?
Yeryüzü çağırır kıyametini,            De aarde roept om zijn ondergang,
Sorarlar herkesten hıyanetini,        Ze zullen iedereen naar hun verraad vragen,
Gazzeli korudu emanetini,             De mensen van Gaza hebben hun vertrouwen bewaard,
Sen Gazzeli değilsin ki bilesin.      Je bent niet uit Gaza, dus hoe kan je het weten?
Nihanî dil aciz yürek sesine,          Nihanî’s taal is machteloos bij het geluid van het hart,
İnsan olmayanın, Gazze nesine,   Wat is Gaza voor iemand die geen mens is,
Onlar, yürüdüler aşk ülkesine,       Zij, zij marcheerden naar het land van liefde,
Sen Gazzeli değilsin ki bilesin…   Je bent niet uit Gaza, dus hoe kan je het weten…?

Hoşça kalınız!

Yorumlar

Henüz yorum yapılmamış. İlk yorumu yukarıdaki form aracılığıyla siz yapabilirsiniz.